한본어 직역같은
국산 컨텐츠 왈도번역에 고통중인w
[6]
루리웹-3159079013 | 05:58 | 조회 0 |루리웹
[6]
사신군 | 05:57 | 조회 0 |루리웹
[9]
김이다 | 05:56 | 조회 0 |루리웹
[2]
Prophe12t | 05:54 | 조회 0 |루리웹
[6]
루리웹-5413857777 | 05:47 | 조회 0 |루리웹
[2]
법무법인-이도- | 06:01 | 조회 66 |SLR클럽
[4]
이사령 | 05:46 | 조회 0 |루리웹
[3]
쓰레기&렉카 수입상 | 05:30 | 조회 0 |루리웹
[17]
사신군 | 05:17 | 조회 0 |루리웹
[1]
AnYujin アン | 05:12 | 조회 0 |루리웹
[2]
AnYujin アン | 05:10 | 조회 0 |루리웹
[9]
| 05:45 | 조회 0 |핫게kr
[10]
사신군 | 05:34 | 조회 0 |루리웹
[8]
서비스가보답 | 05:31 | 조회 0 |루리웹
[0]
실분마크 | 05:45 | 조회 21 |SLR클럽
댓글(10)
요스타 일해라
꼬우면 마 한국어 공부해라
근데 일본어 번역도 이상하고
한국어 번역도 이상하면
대체 무슨 언어로 스토리를 쓰고 잇는거냐!
요스타가 퍼블리셔니 중국어인듯
에고고 한국이 머리가 높다
이거 원본이 뭐더라 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
쿠소로 주로 번역되는데, 것도 찰진맛을 표현 못함.
돌발 상황은 느그들도 쓰자나....용례가 달라서 그렇지...
4정목
이제 ‘너 완전 최저야’ 같은 표현 반대로 보는건가ㅋㅋㅋㅋㅋ