[9]
루리웹-8218530081 | 02:58 | 조회 0 |루리웹
[16]
루리웹-3351408561 | 02:56 | 조회 0 |루리웹
[1]
(주)검찰 | 02:54 | 조회 139 |SLR클럽
[7]
십장새끼 | 02:55 | 조회 0 |루리웹
[12]
오빠시계 | 02:53 | 조회 0 |루리웹
[7]
Prophe12t | 02:51 | 조회 0 |루리웹
[4]
루리웹-2096036002 | 02:42 | 조회 0 |루리웹
[6]
다조용해 | 02:39 | 조회 0 |루리웹
[9]
다조용해 | 02:27 | 조회 0 |루리웹
[3]
우체국예금보험 | 02:26 | 조회 0 |루리웹
[2]
헤이키 | 02:22 | 조회 0 |루리웹
[4]
아이클라우드 | 02:49 | 조회 74 |SLR클럽
[2]
Meeo | 02:47 | 조회 82 |SLR클럽
[1]
[일본유학생]신★ | 02:45 | 조회 110 |SLR클럽
[12]
PhenomenalJ | 24/05/04 | 조회 1747 |보배드림
댓글(6)
구수한거 같다 발음이
일제 교육문제도 있겠지만 한국어의 음운 변화도 관련있을 듯
그게 한국어 표기에도 반영되는 거고
1920년대까지는 '네' '내'는 소리로 구분이 명확했는데
요즘은 '네가' '내가'를 구분하려고 공중파에서조차 '니가'라고 하는 것처럼
뻬쥐타불 어감 죽여주는데
일제때 일본인 영어교사 발음 ↗같아 못배우겠다고 데모한 학생들도 있었지
플누어? 이거 진짜 이렇게 발음함????
나 어릴때 세계지도 보면 뉴요오크,오스뜨레이일리아 뭐 이런식으로 적혀있던거 같은데