[9]
검은투구 | 10:49 | 조회 0 |루리웹
[12]
하나사키 모모코 | 10:48 | 조회 0 |루리웹
[20]
6KG우유통 | 10:48 | 조회 0 |루리웹
[13]
넌마늘좋아한다했잖아 | 10:26 | 조회 2518 |보배드림
[9]
◎━╋劍聖━━━─ | 10:46 | 조회 0 |루리웹
[10]
| 11:00 | 조회 0 |핫게kr
[3]
찢석렬 | 08:16 | 조회 2779 |보배드림
[7]
탕수육맨 | 10:48 | 조회 281 |SLR클럽
[19]
광력만랩 | 11:00 | 조회 0 |핫게kr
[5]
허드슨리버 | 10:47 | 조회 0 |루리웹
[9]
루리웹-5994867479 | 10:47 | 조회 0 |루리웹
[7]
하입보이 | 10:46 | 조회 0 |루리웹
[3]
루리웹-7131422467 | 10:42 | 조회 0 |루리웹
[34]
adoru0083 | 10:39 | 조회 0 |루리웹
[11]
소소한향신료 | 10:35 | 조회 0 |루리웹
댓글(6)
구수한거 같다 발음이
일제 교육문제도 있겠지만 한국어의 음운 변화도 관련있을 듯
그게 한국어 표기에도 반영되는 거고
1920년대까지는 '네' '내'는 소리로 구분이 명확했는데
요즘은 '네가' '내가'를 구분하려고 공중파에서조차 '니가'라고 하는 것처럼
뻬쥐타불 어감 죽여주는데
일제때 일본인 영어교사 발음 ↗같아 못배우겠다고 데모한 학생들도 있었지
플누어? 이거 진짜 이렇게 발음함????
나 어릴때 세계지도 보면 뉴요오크,오스뜨레이일리아 뭐 이런식으로 적혀있던거 같은데