핫게 실시간 커뮤니티 인기글
종합 (4112066)  썸네일on   다크모드 on
루리웹-8.. | 24/05/13 17:46 | 추천 8 | 조회 20

심각한 오역인데 게임 유저들이 넘어간 오역 +20 [4]

루리웹 원문링크 https://m.ruliweb.com/best/board/300143/read/66041337



img/24/05/13/18f711ea976506f41.jpg

스타레일 NPC 대사

한국어 대사는 그냥 시계 품질에 깐깐해보이는 여자의 멘트




img/24/05/13/18f711ea78a506f41.jpg


하지만 중국어 원문으로 보면 의미가 아예 다르다


哈努(하누)?表(시계)不?不逆(불절불역),?家(타커플)勿?(사절)!什?(뭐라고)?无差(잡식)??????无差也不行(잡식도 안돼)!


不?不逆(불절불역)

불절 = 타 캐릭과 커플링 금지

불역 = 공수 바뀌는 리버스 금지


중국 동인판에서 자주 쓰는(주로 BL) 용어(좌우고정)



?家(대가) = 타커플

AB를 파는 입장에서 AC BC등이 타커플임


无差(무차)는 (주로 좌우고정을) 가리지 않고 잘먹는다 = 잡식을 의미함


그러니까 똑바로 번역하면


하누x시계 좌우고정! 타컾 절대 금지! 뭐? 잡식? 잡식도 안돼! 라는 동인녀의 좌절




img/24/05/13/18f71205ca1506f41.webp


하누



img/24/05/13/18f7120a796506f41.webp


시계소년





원문: 인외 퍼리 커플링에 공수 리버스도 용납 안하는 부녀자의 한탄


한국어판: 시계 품질에 깐깐한 NPC의 한마디 (오역)








[신고하기]

댓글(4)

이전글 목록 다음글

1 2 3 4 5
    
제목 내용