[11]
막걸리가좋아 | 23:37 | 조회 0 |루리웹
[12]
HCP 재단 | 23:36 | 조회 0 |루리웹
[14]
코로로코 | 23:35 | 조회 0 |루리웹
[29]
HCP 재단 | 23:34 | 조회 0 |루리웹
[18]
Starshiptostars | 23:31 | 조회 0 |루리웹
[22]
어둠의민초단 | 23:30 | 조회 0 |루리웹
[10]
스그웬 | 23:27 | 조회 0 |루리웹
[11]
루리웹-3272853533 | 23:26 | 조회 0 |루리웹
[3]
대판백합러 | 23:23 | 조회 0 |루리웹
[8]
aespaKarina | 23:23 | 조회 0 |루리웹
[14]
인생이졸립다 | 23:26 | 조회 0 |루리웹
[44]
ㅇㅇ(211.234) | 23:25 | 조회 0 |루리웹
[16]
금마가누구더라 | 23:23 | 조회 0 |루리웹
[5]
고장공 | 23:22 | 조회 0 |루리웹
[48]
lunar_eclipse | 23:21 | 조회 0 |루리웹
댓글(12)
셧더뻨업이라도 했나?
https://youtu.be/pj_BXExc1rA?si=MjBnn7QhZEkD3GDJ&t=25
후속작에선 니기미 썅썅바라는 희대의 번역을 남긴다
개인적으로 찰지는건 그타가 최고인듯
나마시바
원어는 뭔대?
그냄새나는 입 닥쳐였나
당장 그 애한테서 떨어져, 이 ㅁㅁ아!
초월번역이라...
저거 셧업 비치로 알고잇는데 맞지?
'이 동네의 ㅁㅁ은 나야'
'아가리 닥쳐 ㅁㅁ아'
'나마씨,발'
'꿈을 무슨 악몽으로 꿨냐?'
진짜 주옥같은 번역들 많다 ㅋㅋㅋㅋ
자기 아빠 죽인년한테 하는 말 치곤 곱긴해