[2]
코요리마망 | 03:28 | 조회 0 |루리웹
[5]
호머 심슨 | 03:28 | 조회 0 |루리웹
[4]
호머 심슨 | 03:26 | 조회 0 |루리웹
[6]
코요리마망 | 03:16 | 조회 0 |루리웹
[6]
코요리마망 | 03:21 | 조회 0 |루리웹
[2]
안면인식 장애 | 03:11 | 조회 0 |루리웹
[8]
코요리마망 | 03:19 | 조회 0 |루리웹
[5]
정의의 버섯돌 | 03:16 | 조회 0 |루리웹
[17]
해피타임ver.2 | 03:14 | 조회 0 |루리웹
[2]
사마_근근 | 03:10 | 조회 0 |루리웹
[2]
안면인식 장애 | 03:01 | 조회 0 |루리웹
[5]
도미튀김 | 03:11 | 조회 0 |루리웹
[8]
아랑_SNK | 03:10 | 조회 0 |루리웹
[5]
Phenex | 03:10 | 조회 0 |루리웹
[3]
매카리오제네비브 | 02:57 | 조회 0 |루리웹
댓글(11)
이거도 있음
맞는 말이네
이게 스포일줄은 몰랐지
엣?
이거 록리한테 하는 말이냐
라노베 보다 보면 이런거 진짜 신경쓰임. 고전부 시리즈 지탄다에 애칭도 지이 더라 ㅋㅋㅋㅋㅋ
고전부는 소설 출판사가 뭔 똥고집을 그렇게 부렸나 싶긴 함.
(소설 출판 전에 나온 애니, 코믹스 둘 다 외래어 표기법 안 지켰으니.)
초기엔 외래어 표기법이 진짜 거슬렸는데
최신 방영작들은 좀 나아졌나? 일단 던전밥, 약사의 혼잣말, 프리렌은 보면서 자막땜에 불편한적은 없는것 같은데